Uralistica

the world of finno-ugric and samoyed peoples

Справочная и учебная литература


САМОУЧИТЕЛИ


Самоучитель водского языка. Автор - В. Чернявский (скачать)

Самоучитель ижорского языка. Автор - В. Чернявский (скачать)

Самоучитель коми языка


СЛОВАРИ

Вепсско-русский словарь

Коми-русский словарь

Коми-пермяцко-русский словарь (скачать)

Марийско-русский словарь

Русско-эстонско-русский словарь

Саамско-русский словарь


МОНОГРАФИИ

Цыпанов Е. А. Сравнительный обзор финно-угорских языков
(I ЧАСТЬ - скачать, II ЧАСТЬ - скачать)
==================================

ВСЁ ЭТО МОЖНО НАЙТИ НА САЙТЕ ФИННО-УГОРИЯ

http://www.finnougoria.ru/logos/spravochnaya%20literatura/spravka.php

Tags: вепс, водь, ижора, коми, мари, саам, финн-угор, эстон

Share

Reply to This

Replies to This Discussion

Классный ресурс, только долго скачивается книга Цыпанова Е.А. Сравнительный обзор финно-угорских языков

Reply to This

А есть он-лайн словари фамилий северных народов?

Reply to This

В самоучителях В. Чернявского по водскому и ижорскому языкам неадекватно представлены соответственно водский и ижорский языки. Я в данном случае ссылаюсь на мнение авторитетных специалистов. Реальный водский язык и водский язык в реконструкции Чернявского - это разные языки

Reply to This

По Цыпанову: как я понимаю, для студентов. Для бакалавриата, думаю, достаточно (всё же с некоторыми прибавлениями - по первому впечатлению). У меня скачалось без проблем (но это из-за наличия хорошего быстрого доступа в Интернет).
По уважаемому г-ну Чернявскому. Ortem, справедливо. Указанные языки - бесписьменные (только сейчас вожане приступили к изданию на новом письменном языке), поэтому создание их общедоступных учебников - едва ли достижимая задача. Положительный момент: это ЕДИНСТВЕННЫЕ доступные материалы, и не вижу пока ничего иного на горизонте в сети (кстати, не сканировал ли кто академический водский словарь из Эстонии?..). Ещё отрицательный момент: это не учебники в моём понимании. Учебник (тем более, самоучитель) подразумевает дидактичность, постепенную и удобную подачу материала, наличие учебных текстов, диалогов и т. д. Этого нет.
Я бы рекомендовал уважаемому автору: ижорский самоучитель пока не предлагать; водский же -доработать, то е. поставить в соответствие с формируемой письменностью, нарождающимися нормами языка, а также сделать книгу собственно учебником. Если заявлена форма самоучителя, то у неё есть свои особенности - об этом тоже приходится помнить.

Reply to This

Простите, мнение каких специалистов Вы имеете в виду? Мои самоучители были откорректированы в Институте языкознания РАН (Т.Агранат). Они как раз "совмещены" с работами филологов (в частности, Е.Маркус). Тем более, что они являются не реконструкцией диалектов ("реконструкции" в них вообще нет - использовалось именно то, что существует сейчас), а представляют собой попытку создания наддиалектных литературных языков... Не говоря уже о том, что никаких альтернативных учебников или самоучителей, к сожалению, нет и не предвидится...

Ortem said:
В самоучителях В. Чернявского по водскому и ижорскому языкам неадекватно представлены соответственно водский и ижорский языки. Я в данном случае ссылаюсь на мнение авторитетных специалистов. Реальный водский язык и водский язык в реконструкции Чернявского - это разные языки

Reply to This

Учебных текстов и диалогов у меня, действительно, нет - но я бы их создание и не "осилил", а кроме меня, желающих этим заниматься не нашлось. Поэтому имеется только несколько сказок, использующих только те слова, которые имеются в прилагаемых словарях. Сделал то, что смог... Насчёт "постепенной и удобной подачи материала" - большинство тех, кто пользуется моими самоучителями, считают, что как раз "постепенность" и "удобство подачи" их вполне устраивает (а запросили у меня их уже более 100 человек). А насчёт письменности - я использовал её вариант из "классических" работ П.Аристе. По крайней мере для водского - письменность должна соотноситься с эстонской (как ближайшей родственной)...

Igor Brodsky said:
По Цыпанову: как я понимаю, для студентов. Для бакалавриата, думаю, достаточно (всё же с некоторыми прибавлениями - по первому впечатлению). У меня скачалось без проблем (но это из-за наличия хорошего быстрого доступа в Интернет).
По уважаемому г-ну Чернявскому. Ortem, справедливо. Указанные языки - бесписьменные (только сейчас вожане приступили к изданию на новом письменном языке), поэтому создание их общедоступных учебников - едва ли достижимая задача. Положительный момент: это ЕДИНСТВЕННЫЕ доступные материалы, и не вижу пока ничего иного на горизонте в сети (кстати, не сканировал ли кто академический водский словарь из Эстонии?..). Ещё отрицательный момент: это не учебники в моём понимании. Учебник (тем более, самоучитель) подразумевает дидактичность, постепенную и удобную подачу материала, наличие учебных текстов, диалогов и т. д. Этого нет.
Я бы рекомендовал уважаемому автору: ижорский самоучитель пока не предлагать; водский же -доработать, то е. поставить в соответствие с формируемой письменностью, нарождающимися нормами языка, а также сделать книгу собственно учебником. Если заявлена форма самоучителя, то у неё есть свои особенности - об этом тоже приходится помнить.

Reply to This

Могу только повторить сказанное... Водский письменный язык - это уже факт, который надо иметь в виду.
"...Мои самоучители были откорректированы в Институте языкознания РАН (Т.Агранат)..." - в таком случае желательно указывать мнение Т. А. о самоучителях; мне они известны.

Reply to This

Так в мои самоучители как раз были полностью внесены ВСЕ изменения, на которые указала Т.Агранат (именно с учётом современного состояния языка). Но изменённый вариант она уже не видела. А судит о том, что было до её коррекции... И как раз водский письменный язык и учтён. Кстати, создатели раздела Википедии на водском языке (включая человека, изучающего водский в университете Ванкувера) ориентировались именно на мои данные, сочтя, очевидно, их "актуальными"... А питерские "водеведы" изначально игнорировали мою работу (скорее за то, что я - москвич и не вхожу в их "обойму")... :)) Хотя один из руководителей Водского общества в Лужицах - Т.Ефимова - сама пользуется именно моим самоучителем (координируя с изданным эстонцами учебником Д.Цветкова)...

Reply to This

И я бы как раз с удовольствием внёс бы изменения в мои "труды" с учётом создания норм водской письменности! Но, как я уже говорил - питерцы мою деятельность игнорируют, и я оказался как бы "в изоляции" (хотя, естественно, с удовольствием воспользовался бы всеми новыми данными и, безусловно, учёл бы их)!.. Но я оказался в полном вакууме!

Reply to This

Reply to This

RSS

Badge

Loading…

© 2009   Created by Ortem on Ning.   Create a Ning Network!

Badges  |  Report an Issue  |  Privacy  |  Terms of Service

Sign in to chat!